Home

Trudy the Translator

Spanish > English Translator

Anything and everything to do with translation and foreign language.

Blog Posts


  • A Series of Incoherent Facts

    20 Aug 2019 by

    Today I’m going to go over a poem by Rosario Castellanos, “Valium 10.” I’ll talk about why I chose to feature it in a post, present the original poem and my English translation, and how the translation process went for me. I’ll also write a little about the author herself and some of the poem’s… Read more

  • A Glimpse Into the Future

    6 Aug 2019 by

    “El día se convierte en una sucesión de hechos incoherentes, de funciones que vas desempeñando por inercia y por hábito.” -Rosario Castellanos (from her poem “Valium 10”) (English:“The day becomes a series of incoherent facts, of duties that you carry out through inertia and out of habit.”) I didn’t intend to write my next post… Read more

  • What Am I Doing Here?

    5 Aug 2019 by

    “Wählt der Schreitende den Pfad oder der Pfad den Schreitenden?” -Garth Nix (from the German translation of his book “Sabriel”)(English: “Does the walker choose the path or the path the walker?”) The truth is, I’m not entirely sure what I’m doing here. Everything makes me nervous. My anxiety causes me to overthink everything I do.… Read more

View all posts

About me: Spanish > English Translator. BA in Spanish; Minor in German; University certificate for Spanish translation and interpretation. Studying Russian and planning to enroll soon to complete a BA in German. Member of Mid-America Chapter of the American Translators Association (MICATA). I love foreign language (obviously), reading, writing and vidja-games! =)


Check out my ProZ profile

Kansas, USA
Timezone: US CDT/GMT -6



Leave a comment